Chu de che / Je suis d'ici / Sono di qui / Ich bin von hier ! Notre liberté ne nous a pas été donnée, mais combattue et priée par nos ancêtres plus d'une fois! Aujourd'hui, comme autrefois, notre existence en tant que peuple libre dépend du fait que nous nous battions pour cela chaque jour. Restez inébranlable et soyez un gardien de la patrie pour que nous puissions remettre une Suisse libre telle que nous la connaissions à la génération suivante. Nous n'avons qu'une seule patrie!

mercredi 30 août 2017

Pourquoi dit-on «un miroir aux alouettes» ?




Lorsqu’un piège ou un mensonge permet de duper une personne afin d’obtenir quelque chose d’elle, on peut qualifier ce dispositif de «miroir aux alouettes».

Cette expression imagée est née dans la seconde moitié du XXe siècle, souvent pour décrire les techniques mises au point par les escrocs et les bonimenteurs. Elle puise ses origines dans la chasse aux alouettes.

Afin de capturer ou de tuer ces petits passereaux, les chasseurs utilisaient un bout de bois taillé en forme d’arc où de multiples petits miroirs étaient incrustés. Ils le plantaient ensuite dans le sol et le faisaient pivoter à l’aide d’une ficelle.

Les reflets ainsi produits avaient pour effet d’attirer cette espèce, ainsi que d’autres oiseaux. Le leurre était parfois accompagné de filets pour les prendre vivants.